关键词不能为空

位置:爱淘啦励志网 > 经典语录 > 远弗语-汉语佛源语:千秋词汇,绚烂华艳

远弗语-汉语佛源语:千秋词汇,绚烂华艳

作者:车型网
日期:2020-02-26 20:23:17
阅读:

作者:尹洁(北京师范大学中文文化学院讲师)

在“不忘初心,方向始终必须”前进的道路上,走得更远,不能忘记为什么出发。 初心鼓励亿万中国人民进入新时代,走向新辉煌。 实际上,初学者并非新造词,而是源于大乘佛教的要典之一——《华严经》,经过数千年,从佛教用语悄悄地变成了普通话,成为人们的日常表现。

不仅如此,僧侣、忏、瑜、瑜、菩提、刹那、世界、时间、普遍、平等、便利、终身、无尘土、城市巷道、非安身立命等词语来源于佛典的翻译,以佛教为诱因,利用汉语词源和语法创造的新词和词语的新用。 这些佛原语,成为汉语词苑中瑶语的瓶颈,丰富汉语表达,推动汉语发展,表现出中华文化的开放包容和和谐特质。

在汉语词典中添加新成员

从古印度开始的佛教在公元前后传入中国,在两千年的漫长岁月中,经过探索、依存、冲突、适应和融合,深入了中国社会和文化。 这种影响对语言的影响是惊人的佛源语。 据统计,丁福保编纂的《佛学大辞典》中收录了佛学语言的三万多条。 特别是在思想、文学、民俗、生活的日常生活中,佛源语起着更重要的作用。 很多佛源语,比如平等、烦恼、吉祥、未来等,都已经成为汉语一般词汇的重要组成部分,也有与结构语相关的词素,作为生产力更高的词素。

金刚经雕版出品于南京大恩报寺。 光明图像/视觉中国

比如“塔”是梵语“塔波”的翻译,“讲解文”没有这个词,是魏晋后创造的新词。 慧琳《一切经音义》说:“古书没有塔字。 葛洪“字苑”和“切韵”随着塔即佛堂、佛塔、庙”佛教文化的传播,塔的实体成为中国古代独特的建筑艺术,“塔”也成为构词能力强的语言成分,佛塔、僧塔、宝塔、沙塔、炮塔、灯塔、白塔、雷峰塔、雁塔、象牙塔、电视塔、塔院、塔座、塔体、塔等其他形态素群和语言

也有从具有佛教色彩的固定句和其他句子发展而来的词语。 例如砂成塔、盲人接触像、心相印等。 在这些方面广泛的佛源语不仅大幅度丰富了汉语词汇的数量,而且增加了汉语表义的复杂性和正确性,为汉语词汇注入了新的活力。

促进汉语词汇结构的新发展

社会的进步和人类思维的发展,使语言不断变化。 由于历史上可证明的几千年汉语发展,随着语义表达的复杂化、微细化、严密化,双音结构词越来越明显。 其中既有汉语自身从非词单位向词变化的渐进词汇化过程,也有由于一定规律的构词模式而大量产生的双语。 汉译佛典中激增的双语是人们有意识地用规则创造新词的成果,它加快了汉语词汇双语化的进程,作为一种无法预测的力量。

佛原语中的二音词,像涅槃、舍利、般若那样,也有直接从佛经被音译的,在音译后简化为单音节词素,加入汉语的固有成分,统一构成双语。 例如,在梵语dhy中被音译为“禅那”后被简化为“禅”,再被译成“禅~”系列语,在Mara中被音译为“魔罗”后被译成“魔~”系列语等神通、平等、信仰等来自佛典意译的词,被译成与佛教的经义相关的单音节词 还有很多双语词汇是由法律力量、法律界、职业障碍、职业体、真性、慧性等二音语汇总构成的比喻制作而成的。 例如苦海、心田、恋爱等。 这些双语在僧侣和信徒中被广泛使用,通过佛教典籍和佛教类俗文的传播,最终被大众所接受,大幅度增加汉语双语的数量,推进汉语双语化的发展,同时为后世吸收和构建外来语提供参考的典型模板

开拓汉语词义发展新途径

与语音和语法相比,词汇应该是最敏感的语言要素。 在年代的流逝、枯荣兴衰中,词汇系统不断产生新的成员,旧的成员退出。 词义的发展,除了语言本身的发展带来的可以直接探索的引用关系之外,还有人们对词义的理解所诱发的新意义,在佛源语中表现得特别明显。

“一根也没挂”意味着鱼没有被钓线打扰,禅家在这个比喻中并不在意俗气。 之后,被传说身上一点丝绸织物也没有藏起来,指的是赤身裸体。 “线”从“钓线”分为“线织物”,“挂”也从“挂”分为“挂”。 俗解义和佛教义在语义上没有必然的引用关系。 因为对佛源语的展望文在理解的字面上进行了俗解,不是一个词,而是二义共通形式。

就像“不会马上离开”一样,作为佛教用语,各法相状各异,但性体却是一个。 “不快”和“不远”之间有“不近但不远”的转换关系。 但是,在俗解中,由于会导致汉语中常见的不上下、不出轨、不知道、不卑下等“不~不~”并列结构,所以“不即”、“不离”之间也被视为并列关系,表示“不亲近、不疏远”。

这种由俗解引起的词义变化,有语言原因。 也就是说,作为载体的表意体系的汉字在容易给认知主体带来望文生义误解的佛教世俗化过程中,人们对教义的有意偏解和别解的佛教的传播和接受对象的文化水平的界限也有关系。 但客观上,这种现象为汉语语义的发展开辟了新的道路,一些新的意义取代了佛教的本义,成为了人们更加熟悉、更加容易使用的意义。

佛源语源于佛教,在数千年的通俗化、大众化传播中,已经从宗教语言体系进入全国人民语言体系,为汉语表达体系的丰富和完善提供了材料。 汉语作为五千年中华文明的笔者和传承者,在每次外来文化特别是与语言的冲突交流中,运用有利的文化氛围和社会条件,不断学习和参考,也是旧中华文化不衰、生动的重要原因。

《光明日报》( 2019年06月22日12版)