关键词不能为空

位置:爱淘啦励志网 > 名人名言 > 多雨的语言——日常的口语|决不用“big”来表达多雨的事情是错误的!

多雨的语言——日常的口语|决不用“big”来表达多雨的事情是错误的!

作者:车型网
日期:2020-04-01 06:58:26
阅读:

许多小伙伴认为,big rain是大雨,small rain是小雨,这是中国式思维引起的灾难

另外,有些同学一谈到天气,就会认为it是主语,其他的说法是错的,但是在英语里,真的有rainis来的这个词

快点改变中国式的思维,跳出语法的尸体,甩掉束缚英语说话(值得收藏)! 什么? 什么?

NO.1 big rain和small rain不对

说是雨大,big用不了

It's a big rain

我想说的是

雨大是不对的。

为什么big rain错了?

big尺寸大,面积大

rain造名词时=雨水

雨水量不了尺寸

雨滴=rain drop

big rain drop=雨滴(尺寸)大

NO.2中文多雨

意味着降水量多,用于英语: heavy

Heavy rain=降雨量大

heavy snow=降雪量大

说是雨小,不能用small

heavy rain=大雨

heavy的反义词是light

light= (量)小

light rain=降雨量少

light snow=降雪量少

NO.3平静的天气故事

坐在房间里谈论下雨

It's raining heavily,we can't go shopping .

下大雨了,我们不能去百货商店了

富有感情地谈天气

你在现场看足球比赛,下雨了

Oh! 我god!

真的来了

我的天啊! 下了大雨

有时候,我们总觉得自己用英语说些什么,总是言语不好,语法规则太背后,反而无视感情的表达,说话,可能没有喜怒哀乐,没有灵魂。

附属【免费外教课】:

学了那么长时间的英语,你知道自己是哪个水平的吗? 点击左下角的【想知道更多】,免费测试吧!

爱淘啦励志网相关推荐