编辑评价说“虽然有保持沉默的权利,但你说的话会成为证据。” 这句话不是很熟悉吗?看了TVB电视剧,类似的经典台词有脑内循环效果,编辑现在全员都不好。
Est-ce que tu as faim? Je te fais un bol de pâte .
L'essentiel dans la vie,c'est d'être content
本,ne dis pas que je ne t'en ai pas averti .
sais-tuquetoutlemondes ' in quiètede toi?
阿罗rspersonneveutqu ' ilarrivecegeneredechose .
l'amournepeutpas是treforcé
Tu pourrais manger comme tu veux; mais parler de n'importe quoi,non .
tantdechosessontpassééécement,je voudrais me laisser tranquille .
bégage,bégage,bégage! ( voix de plus en plus haute )
désoléon a fait tout notre possible .
vousavezeledroitdegarderlesilence.sivousrenoncez cedroit,toutcequevousdirezpourateserautilistéconterevousdevantunecouriede
Quelle personnalité! Monsieur la police
终极深处的手来了!
宣言:在双语文章中,汉语翻译表达了翻译者的个人观点,供参考。 如有不妥之处,欢迎指出。 这个内容是上海江法语的原创编译,转载请注明出处。